Hjem

‘Dødehavsrullene’ i nytt opplag    12.2.2012.
Bokklubbenes norske utgave av Dødehavsrullene (2004) har vært utsolgt ett års tid. Men kom i nytt opplag 8. februar (ca 7000 eks er spredt så langt). I Vårt Land 11. februar intervjues jeg om dette:
– norske lesere som er interessert i å forstå Det nye testamente i samtidens jødiske kontekst, trenger å lese Dødehavsrullene. De viser oss at kirken og synagogen har felles røtter i en mangfoldig jødisk tradisjon.
– salmer og bønner fra Dødehavsrullene kan treffe rett inn i sjelen til mennesker som ber, synger og lovsynger i dag. Mennesket fremfor Gud har kanskje ikke forandret seg så mye. Da er det ikke overraskende at to salmer fra Dødehavsrullene er på vei inn i den neste salmeboken.
– da Dødehavsrullene ble funnet var den største overraskelsen for mange bibelforskere at gammeltestamentlige skrifter forelå i svært ulike skikkelser helt frem til nytestamentlig tid. Den gammeltestamentlige skriftsamling var altså ikke ferdig formet før et par generasjoner etter Jesus.
– jeg ble Dødehavsforsker for å finne ut hva som fantes mellom Det gamle og Det nye testamente, for å forstå begge testamentene bedre. I 1991 jobbet jeg i Jerusalem, og var på riktig plass til riktig tid med den rette jødiske professor som veileder, dengang Dødehavsrullene ble åpnet for nye forskere og etterhvert for almenheten. Fra da av har dette vært min faglige hovedbeskjeftigelse.

Gabriels åpenbaring     3.10.2011 / 14.02.2012
Jeg har laget en norsk oversettelse av teksten Gabriels åpenbaring, som ble presentert i Vårt Land 3. oktober. Denne finner du her. Hvis noen vil lese min ferske engelske fagartikkel om denne teksten, gå til nettsidens engelske seksjon.

Forkynneren i ny drakt     22.10.2011/10.12.2011
19. oktober ble den nye bibeloversettelsen presentert. GT-teksten er radikalt fornyet, og man kan glede seg til mange overraskende leseropplevelser. Jeg har hatt hovedansvaret for Ordspråkene og Forkynneren. Forkynnerens bok fremstår i vakker poesi med et dristig innhold som kan treffe en postmoderne tid. Her er første kapittel som smaksprøve. Løp og kjøp! Forkynneren kap 1
Litteraturviteren Jørgen Sejerstad anmeldte oversettelsen av Forkynneren i Morgenbladet 9.12.2011,  og er generøs i omtalen: ”Ingen fare for forflatning. I ny språkdrakt er ’Forkynneren’ mer moderne, mer høytidelig, mer poetisk, kort sagt: bedre enn før … Denne teksten er uansett verdt innsatsen … denne oversettelsen er gledelig og fortjener lovprisninger. Man kunne vanskelig ha forventet noe bedre; dette er meget vellykket.” Hvis du vil se anmeldelsen i sin helhet, kan du klikke på lenken her: Morgenbladet anmelder Forkynnerens bok

Messias-studium
Vårsemesteret 2012 kjører jeg forelesningsserien ’Messias i bibelsk, jødisk og religionshistorisk lys’ i Staffeldtsgate. Her kan interesserte få med seg et interessant kurs på 15 studiepoeng. Fjernstudenter kan følge forelesningene (mandager kl. 15-17) på webcast. Se mer på nettsiden til Høgskolen i Staffeldtsgate.